|
Julius Caesar
·III ii 16 ·
Prose
Brutus Brutus. Be patient till the last. Romans, countrymen, and lovers! hear me for my cause, and be silent, that you may hear: believe me for mine honour, and have respect to mine honour, that you may believe: censure me in your wisdom, and awake your senses, that you may the better judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar's, to him I say, that Brutus' love to Caesar was no less than his. If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is my answer: —Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more. Had you rather Caesar were living and die all slaves, than that Caesar were dead, to live all free men? As Caesar loved me, I weep for him; as he was fortunate, I rejoice at it; as he was valiant, I honour him: but, as he was ambitious, I slew him. There is tears for his love; joy for his fortune; honour for his valour; and death for his ambition. Who is here so base that would be a bondman? If any, speak; for him have I offended. Who is here so rude that would not be a Roman? If any, speak; for him have I offended. Who is here so vile that will not love his country? If any, speak; for him have I offended. I pause for a reply. Brutus. Then none have I offended. I have done no more to Caesar than you shall do to Brutus. The question of his death is enrolled in the Capitol; his glory not extenuated, wherein he was worthy, nor his offences enforced, for which he suffered death. [Enter ANTONY and others, with CAESAR's body] Here comes his body, mourned by Mark Antony: who, though he had no hand in his death, shall receive the benefit of his dying, a place in the commonwealth; as which of you shall not? With this I depart,—that, as I slew my best lover for the good of Rome, I have the same dagger for myself, when it shall please my country to need my death. |
Original: Be patient till the last.
Modern: Please be patient and listen until I’m finished.
Original: Romans, countrymen, and lovers! hear me for my cause, and be silent, that you may hear:
Modern: Romans, fellow citizens, and friends! Listen to my reasons, and be quiet so you can hear me:
Original: believe me for mine honour, and have respect to mine honour, that you may believe:
Modern: trust me because of my honor, and respect my honor so that you can believe what I say:
Original: censure me in your wisdom, and awake your senses, that you may the better judge.
Modern: judge me using your wisdom, and sharpen your minds so that you can make a better decision.
Original: If there be any in this assembly, any dear friend of Caesar’s, to him I say, that Brutus’ love to Caesar was no less than his.
Modern: If there is anyone here, any close friend of Caesar’s, I tell him that Brutus loved Caesar just as much as he did.
Original: If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is my answer:
Modern: If that friend then asks why Brutus rebelled against Caesar, this is my answer:
Original: —Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more.
Modern: —Not because I loved Caesar any less, but because I loved Rome more.
Original: Had you rather Caesar were living and die all slaves, than that Caesar were dead, to live all free men?
Modern: Would you prefer that Caesar were alive and we all die as slaves, rather than Caesar being dead so we can all live as free men?
Original: As Caesar loved me, I weep for him;
Modern: Because Caesar loved me, I cry for him;
Original: as he was fortunate, I rejoice at it;
Modern: because he was successful, I celebrate that;
Original: as he was valiant, I honour him:
Modern: because he was brave, I honor him:
Original: but, as he was ambitious, I slew him.
Modern: but because he was power-hungry, I killed him.
Original: There is tears for his love; joy for his fortune; honour for his valour; and death for his ambition.
Modern: There are tears for his love; joy for his success; honor for his courage; and death for his ambition.
Original: Who is here so base that would be a bondman?
Modern: Who here is so lowly that they would want to be a slave?
Original: If any, speak; for him have I offended.
Modern: If anyone, speak up; I have wronged that person.
Original: Who is here so rude that would not be a Roman?
Modern: Who here is so uncivilized that they would not want to be a Roman?
Original: If any, speak; for him have I offended.
Modern: If anyone, speak up; I have wronged that person.
Original: Who is here so vile that will not love his country?
Modern: Who here is so corrupt that they will not love their country?
Original: If any, speak; for him have I offended.
Modern: If anyone, speak up; I have wronged that person.
Original: I pause for a reply.
Modern: I’m waiting for an answer.
Original: Then none have I offended.
Modern: Then I have not wronged anyone.
Original: I have done no more to Caesar than you shall do to Brutus.
Modern: I have done nothing more to Caesar than you would do to Brutus under the same circumstances.
Original: The question of his death is enrolled in the Capitol;
Modern: The reasons for his death are recorded in the Capitol building;
Original: his glory not extenuated, wherein he was worthy, nor his offences enforced, for which he suffered death.
Modern: his achievements have not been downplayed where he deserved praise, nor have his crimes been exaggerated for which he was killed.
Original: Here comes his body, mourned by Mark Antony:
Modern: Here comes his body, with Mark Antony mourning him:
Original: who, though he had no hand in his death, shall receive the benefit of his dying, a place in the commonwealth;
Modern: who, even though he had no part in his death, will benefit from his dying by having a position in the government;
Original: as which of you shall not?
Modern: just as all of you will benefit too?
Original: With this I depart,—that, as I slew my best lover for the good of Rome,
Modern: I leave you with this thought—that just as I killed my dearest friend for the good of Rome,
Original: I have the same dagger for myself, when it shall please my country to need my death.
Modern: I have the same dagger ready for myself whenever my country decides it needs my death.
In Act III, Scene 2 of Julius Caesar, Brutus addresses the Roman citizens in the Forum to explain and justify the assassination of Caesar. Speaking in prose, Brutus appeals to the crowd’s reason, arguing that while he loved Caesar as a friend, he loved Rome more. He claims that Caesar’s ambition would have led to the enslavement of all Romans, and therefore his death was necessary to preserve their freedom. Brutus tells the citizens that he has the same dagger ready for himself should Rome ever require his death for its benefit. The crowd responds positively to Brutus’s speech, shouting their approval and even suggesting that Brutus should become Caesar, though he declines and asks them to stay and listen to Mark Antony, who has permission to speak at Caesar’s funeral.
After Brutus departs, Mark Antony takes the rostrum to deliver his famous funeral oration over Caesar’s body. Speaking in verse, Antony repeatedly refers to Brutus and the other conspirators as “honorable men” while systematically undermining their justification for the murder. He reminds the crowd of Caesar’s military victories, his refusal of the crown, and his concern for the poor, questioning how these actions demonstrate the ambition Brutus claimed. Antony reveals Caesar’s will, which bequeaths money to every Roman citizen and his private gardens to the city for public use. By the end of his speech, Antony has completely turned the crowd against the conspirators, and the citizens rush off in fury to burn the houses of Brutus and the other assassins, forcing Antony’s servant to warn him that Octavius has arrived in Rome while Brutus and Cassius have fled the city.
Julius Caesar opens in Rome as Caesar returns triumphantly from his victory over Pompey’s sons. Despite warnings from a soothsayer to “beware the Ides of March,” Caesar proceeds with his plans. A group of Roman senators, led by Cassius and including the noble Brutus, grows concerned about Caesar’s increasing power and popularity with the common people. Cassius manipulates Brutus into joining their conspiracy by appealing to his sense of duty to the Roman Republic, convincing him that Caesar’s ambition threatens Rome’s democratic traditions.
On the Ides of March (March 15th), the conspirators successfully assassinate Caesar in the Senate house, with Brutus delivering the final blow. Following the murder, Brutus addresses the Roman citizens, explaining that Caesar’s death was necessary to preserve their freedom. However, Mark Antony, Caesar’s loyal friend, delivers a powerful funeral oration that turns public opinion against the conspirators through his skillful rhetoric, repeatedly calling them “honorable men” while undermining their justifications.
The assassination triggers a civil war as Antony forms the Second Triumvirate with Octavius Caesar (Caesar’s heir) and Lepidus. They pursue the conspirators, who have fled Rome and raised their own armies. The opposing forces meet at the Battle of Philippi, where Cassius and Brutus, leading the republican forces, face defeat. Both conspirators die by suicide—Cassius after mistakenly believing Brutus has been defeated, and Brutus after recognizing their cause is lost. The play concludes with Antony and Octavius honoring Brutus as the one conspirator who acted from noble motives rather than personal envy.