|
Merry Wives of Windsor
·II ii 9 ·
Prose
Falstaff Reason, you rogue, reason: thinkest thou I'll endanger my soul gratis? At a word, hang no more about me, I am no gibbet for you. Go. A short knife and a throng! To your manor of Pickt-hatch! Go. You'll not bear a letter for me, you rogue! you stand upon your honour! Why, thou unconfinable baseness, it is as much as I can do to keep the terms of my honour precise: I, I, I myself sometimes, leaving the fear of God on the left hand and hiding mine honour in my necessity, am fain to shuffle, to hedge and to lurch; and yet you, rogue, will ensconce your rags, your cat-a-mountain looks, your red-lattice phrases, and your bold-beating oaths, under the shelter of your honour! You will not do it, you! |
Original: Reason, you rogue, reason: thinkest thou I’ll endanger my soul gratis?
Modern: Think about it, you scoundrel, think: do you really believe I’ll risk my soul for free?
Original: At a word, hang no more about me, I am no gibbet for you.
Modern: In short, stop hanging around me - I’m not a gallows for you to dangle from.
Original: Go.
Modern: Get lost.
Original: A short knife and a throng!
Modern: Take a dagger and go find a crowd to rob!
Original: To your manor of Pickt-hatch!
Modern: Go back to your slum neighborhood!
Original: Go.
Modern: Get out of here.
Original: You’ll not bear a letter for me, you rogue! you stand upon your honour!
Modern: You won’t even carry a message for me, you crook, because you say it’s beneath your honor!
Original: Why, thou unconfinable baseness, it is as much as I can do to keep the terms of my honour precise:
Modern: Listen, you bottomless scumbag, it’s all I can do to keep my own honor intact:
Original: I, I, I myself sometimes, leaving the fear of God on the left hand and hiding mine honour in my necessity, am fain to shuffle, to hedge and to lurch;
Modern: I, yes I myself, sometimes have to set aside my fear of God and compromise my honor out of need, and I’m forced to scheme, dodge, and cheat;
Original: and yet you, rogue, will ensconce your rags, your cat-a-mountain looks, your red-lattice phrases, and your bold-beating oaths, under the shelter of your honour!
Modern: and yet you, you villain, will hide your shabby clothes, your wild fierce looks, your tavern talk, and your loud swearing behind the excuse of your so-called honor!
Original: You will not do it, you!
Modern: But you won’t do what I’m asking, will you!
In Act II, Scene 2 of “The Merry Wives of Windsor,” Falstaff receives visits from two men who are actually Ford and Page in disguise, each seeking information about Falstaff’s intentions toward their wives. First, Ford appears disguised as “Brook” (or “Broome” in some editions) and bribes Falstaff with money, claiming he is in love with Mistress Ford and asking Falstaff to help him win her affections by seducing her first to break down her virtue. Falstaff readily accepts the gold and boasts that he already has an assignation with Mistress Ford that very morning between ten and eleven o’clock, when her husband will be away.
After Ford departs, Page arrives disguised and makes a similar request regarding Mistress Page. However, Falstaff admits he has made no progress with Mistress Page, as she is too virtuous and has rejected his advances. Ford, still in his “Brook” disguise, returns to hear more details about the planned meeting with his wife. Falstaff confidently describes Ford as a jealous fool and promises to cuckold him, unknowingly speaking directly to the disguised husband. The scene ends with Falstaff departing for his appointment, leaving Ford alone to rage about his wife’s apparent infidelity and plot his revenge, while simultaneously condemning his own jealous nature.
The Merry Wives of Windsor centers on the failed romantic schemes of Sir John Falstaff, who attempts to seduce two married women, Mistress Ford and Mistress Page, believing he can gain access to their husbands’ wealth. Falstaff sends identical love letters to both women, not realizing they are close friends. When the wives discover his duplicitous plan, they decide to teach him a lesson by pretending to reciprocate his advances while setting elaborate traps to humiliate him.
The wives orchestrate three separate tricks against Falstaff. In the first, they arrange for him to hide in a laundry basket when Master Ford arrives home unexpectedly in a jealous rage, and Falstaff is dumped into the Thames along with the dirty laundry. In the second trick, he disguises himself as an old woman but is beaten by Ford, who despises the supposed witch. For the final humiliation, they convince Falstaff to meet them in Windsor Forest at midnight disguised as Herne the Hunter, complete with antlers, where local children dressed as fairies pinch and torment him.
Meanwhile, a subplot involves the courtship of Anne Page, daughter of Mistress Page. Three suitors compete for her hand: the wealthy but foolish Abraham Slender (favored by her father), the French physician Dr. Caius (preferred by her mother), and the young gentleman Fenton (whom Anne herself loves). The parents each secretly arrange for their preferred suitor to elope with Anne during the fairy masque in the forest. However, Anne outsmarts them all by eloping with Fenton instead, while Slender and Dr. Caius each accidentally run off with disguised boys. The play concludes with Falstaff thoroughly humbled, the Pages reconciled to their daughter’s choice of husband, and Master Ford cured of his jealousy through witnessing his wife’s virtue and wit.